English |
Français | Português | |||
| Sin hath the
devil for its father, shame for its companion, and death for its wages. JOB 18 Bildad has his second turn to speak. He is the one that depends on traditions. What is old is good, he thinks, (like many people today!) Job 18:2-4 He again attacks Job. He does not like to listen... talking is his specialty. Job 18:5-21 His answer to Job's problems is that wicked people always suffer - Job is suffering - therefore Job must be wicked. Job 18:18 His idea of the end of the wicked! They shall be chased out of the world! Job 18:9-21 He comes back to his first thoughts. To have a good reputation so that the next generation will look up to you. In other words - tradition. |
Le père du péché est le
démon; la honte, son compagnon et la mort, son salaire. JOB 18 Et voici le retour de Bildad. C'est lui qui s'appuie sur les traditions. Il croit que ce qui est vieux est bon (comme beaucoup aujourd'hui). Job 18:2-4 Il attaque Job à nouveau. Il n'aime pas écouter... parler est sa spécialité. Job 18:5-21 Sa réponse aux problèmes de Job est que le méchant souffre toujours, Job souffre... il doit donc être méchant. Job 18:18 Voilà sa pensée sur la fin du méchant! Ils seront chassés du monde! Job 18:19-21 Il revient à ses premières pensées. L'on doit avoir une bonne réputation afin que la génération suivante t'honore. En d'autres termes... tradition. |
O pecado teve o diabo
por pai, a vergonha por companheira, e a morte por salário. JÓ 18 Bildade tem sua segunda chance de falar. Ele é aquele que se apóia em tradições. Tudo que é antigo é bom, pensa ele (como muitas pessoas hoje!). Jó 18:2-4 Mais uma vez ele ataca Jó. Ele não gosta de escutar... falar é sua especialidade. Jó 18:5-21 Sua resposta aos problemas de Jó é que pessoas ímpias sempre sofrem - Jó está sofrendo - portanto Jó deve ser ímpio. Jó 18:18 Sua idéia do destino dos ímpios! Desaparecerão do mundo! Jó 18:9-21 Ele volta aos seus primeiros pensamentos. Buscar uma boa reputação para que a geração seguinte respeite você. Em outras palavras - tradição. |
|||
by
Norman Berry - 1911-2001 To purchase printed copies of
Chapter a Day visit Bibles & Publications |
|||||