English |
Français | Português | |||
| The Word
reveals Christ as the Doer of all the work and the Inheritor of all the
glory. Genesis 48 The 12 tribes of Israel were the families of Jacob's 12 sons. But there was no tribe of Joseph! However something better happened. Joseph's two sons were elevated to this honor. In those days, the eldest son received twice as much as the others (Deut 21:17). But Joseph was not the eldest son! Turn to 1 Chr 5:1 and you will see that Joseph was given the birthright and why! So he received the double portion. Read also Ezek 47:13. Adam was like the first-born, but because he sinned, he lost the blessing. The Lord Jesus (being like the second one - 1Cor 15:47), has received the double portion... the church, His bride, composed of two peoples, the believing Jews and the believing Gentiles. Gen 48:1-4 A special blessing for Joseph. Gen 48:5-22 Joseph's two sons. Jacob knew better than Joseph what God wanted. Even though Jacob was blind, he could see better! Some times when we are more blind to the things of this world, we see better God's things (2 Co 4:18). The younger son is raised above his older brother. (Again like Adam and Christ). Gen 48:15-16 What a happy ending to Jacob's long life, and what a lovely thing to say about God's care for him. |
La Parole révèle Christ
comme l'Ouvrier et l'Héritier de toute la gloire. GENÈSE 48 Les 12 tribus d'Israël étaient les familles des 12 fils de Jacob. Mais Joseph n'avait pas de tribu! Cependant quelque chose de mieux encore arriva. Les deux fils de Joseph furent élevés à cet honneur. En ces jours-là, le plus vieux des fils recevait en double des autres (De 21:17). Mais Joseph n'était pas le fils aîné! Tournez à 1 Chr 5:1 et vous verrez pourquoi le droit d'aînesse fut donné à Joseph! Il reçoit donc double portion. Lisez également Éz 47:13. Adam était comme le premier-né, mais il a perdu la bénédiction parce qu'il a péché. Le Seigneur Jésus (étant comme le second - 1 Cor 15:47) a reçu la double portion... l'église, Son épouse, composé de deux peuples, les croyants Juifs et Gentils. Ge 48:1-4 Voici une bénédiction spéciale pour Joseph. Ge 48:5-22 Les deux fils de Joseph. Jacob savait ce que Dieu voulait mieux que Joseph. Même si Jacob était aveugle, il voyait mieux! Quelquefois, lorsque nous sommes aveugles face aux choses de ce monde, nous pouvons mieux voir les choses de Dieu (2 Cor 4:18). Le plus jeune fils est élevé plus haut que l'aîné (encore une fois comme Adam et Christ). Ge 48:15-16 Quelle belle fin pour la longue vie de Jacob, et quelles merveilleuses paroles décrivant comment Dieu pris soin de lui! |
A Palavra revela Cristo
como Aquele que fez toda a obra e merece toda a glória. Gênesis 48 As 12 tribos de Israel eram as famílias dos 12 filhos de Jacó. Mas não havia uma tribo de José! Todavia algo melhor aconteceu. Os dois filhos de José foram elevados a esta honra. Naqueles dias o filho mais velho recebia o dobro dos outros (Dt 21:17). Mas José não era o filho mais velho! Abra em 1 Cr 5:1 e você verá que José recebeu a primogenitura e a razão disso! Assim ele recebeu porção dobrada. Leia também Ez 47:13. Adão foi como o primogênito, mas por haver pecado, perdeu a bênção. O Senhor Jesus (sendo como o segundo - 1 Co 15:47) recebeu a porção dobrada... a igreja, Sua esposa, composta de dois povos, Judeus crentes e Gentios crentes. Gn 48:1-4 Uma bênção especial para José. Gn 48:5-22 Os dois filhos de José. Jacó sabia melhor que José o que Deus queria. Mesmo sendo cego, Jacó podia enxergar melhor! Às vezes quando estamos mais cegos para as coisas deste mundo, enxergamos melhor as coisas de Deus (2 Co 4:18). O filho mais jovem é elevado acima de seu irmão mais velho. (Mais uma vez como Adão e Cristo). Gn 48:15-16 Que final feliz para a longa vida de Jacó, e que bela coisa para se dizer do cuidado de Deus para com ele. |
|||
by
Norman Berry - 1911-2001 To purchase printed copies of
Chapter a Day visit Bibles & Publications |
|||||